La caja de música

Libro 1

Tori

Parte 5

Cumpliendo una promesa


(En Español y Escocés)



“The box o tunes”

Book 1,

"Tori"

Part 5,

"Somedidy fae ootside oor realm"


(Traducción al escocés)





"I hope tae see ye atime,

awa en Heaven,

an nivver be separated fae ye iver,

iver again"


Tori tae Wendy.


(Traducción del escocés)



"Espero poder verte algún día,

allá en el Cielo,

y no separarme de ti nunca,

nunca jamás"


Tori a Wendy.




En esta parte Tori hará todo lo posible para que su amiga fantasma Wendy pueda descansar en paz, siguiendo al pie de la letra sus instrucciones que le dará a través de la tabla ouija.

Una emocionante y triste parte para ambas amigas, que comparten una curiosa e increíble amistad a través de sus dos mundos tan diferentes, teniendo que despedirse ambas para siempre.


Pero antes de que Tori se despida de Wendy, verá en persona a María Wilson, Domi e Inma (tres de los personajes más importantes de mi otra novela "La promesa") cerca de las ruinas de Can Daniel. Tori escuchará una triste canción, cantada por Inma, una canción en catalán titulada "Si tu vas al Cel" ("Si tú vas al Cielo") haciendo recordar a Tori, inevitablemente, a Wendy, antes de que ella deje este mundo para siempre, poniendo realmente muy triste a Tori de antemano.



"La caja de música:

-------------------


Novela de terror, misterio, mucho romanticismo y drama, ambientada en Badalona (Barcelona) y en Escocia, en los años 80 del siglo XX (libro 1) y en los casi años 20 del siglo XX (libro 2), ya que está compuesta de 2 libros con 9 partes cada uno.


Al final de la Parte 9 del libro 1 de esta novela, continuará con la parte 25 del libro 1 de mi larga novela "La promesa". En ambas novelas se encuentran algunas personajes relacionados).

El libro 2 tratará en los casi años 20 del siglo XX (año 1.919), en los mismos lugares...


NOTA: Sobre el idioma escocés, está en los títulos de cada capítulo, subtítulos, diálogos (si los personajes hablan en tal idioma) y algún que otros textos más.


El idioma escocés que me refiero es el llamado Scots, un idioma anglosajón muy parecido al inglés que, según la Wikipedia, hay mucha discusión entre que se trata de un dialecto del inglés o un idioma propio. La Wikipedia, además, reconoce varios dialectos dentro de este idioma denominado Scots.


Domingo Ruiz Aguilera




Fecha de publicación

22 jul 2019


Idioma

Español


ISBN

9780244803858


Categoría

Ficción


Copyright

Todos los derechos reservados


Por autor  DOMINGO RUIZ AGUILERA, 


Traducciones: AIMEE TOYE



Páginas

100


Encuadernación

Tapa blanda


Color de interior

Blanco y negro


Dimensiones

Libro de bolsillo (4,25 x 6,875 in / 108 x 175 mm)